Contenidos

Al término de este diplomado, los participantes estarán en condiciones de:

 

Objetivos Generales

1. Manejar de forma avanzada las diferentes herramientas informáticas propias del ejercicio profesional de la traducción en 2018.

2. Ejercitarse en la gestión de proyectos de traducción colaborativos y en línea.

tecnologias traduccion 3Objetivos Específicos

  1. Reconocer las características del mercado profesional de la traducción.
  2. Manejar las herramientas avanzadas de una suite ofimática para el traductor.
  3. Manejar herramientas de traducción asistida y de gestión terminológica, y desarrollar proyectos de traducción.
  4. Gestionar proyectos complejos de traducción y de localización.

El Diplomado está dividido en cinco cursos secuenciales.

Curso 1: Mercado profesional y tecnologías de la traducción - 90 horas 5 créditos

Curso 2: Gestión terminológica - 90 horas 5 créditos

Curso 3: Traducción asistida - 90 horas 5 créditos

Curso 4: Localización de productos - 90 horas 5 créditos

Curso 5: Gestión de proyectos en traducción - 90 horas 5 créditos